|

nahid@annahita.info
|
ناهید باقری- گلداشمید
|
|
ناهید باقری - گلداشمید شاعره و نویسنده ی ایرانی
تولد:بیست و هشتم آذرماه هزار و سیصد و سی و هفت در محله ی قدیمی زیر بازارچه نایب السلطنه در تهران
تحصیلات: زبان و ادبیات فارسی و عربی، روزنامه نگاری
شغل: تدریس زبان و ادبیات فارسی به دانشجویان و بزرگسالان آلمانی زبان، مترجم فارسی- آلمانی، روزنامه نگار آزاد
از سال ۱۹۸۰ ساکن کشور اتریش
عضوکانون نویسندگان اتریشIG Autoren Autorinnen Österreich و عضو انجمن قلم اتریش
Der Österreichische P.E.N.-Club
دریافت جایزه ادبی Lyrik- Preis در سال ۲۰۰۱ میلادی برای سروده ی "از غربتی به غربت دیگر" از سوی انجمن اتریشی Exil. دریافت جایزه ی کتاب برگزیده ۲۰۰۹ برای رمان خاور به زبان آلمانی از سوی وزارت فرهنگ و هنر و آموزش عالی اتریش
انتشار پنج مجموعه شعر و یک رمان به زبان فارسی و آلمانی
ترجمه و نشر چندی از آثارش به زبان های آلمانی، انگلیسی، رومانی، مجاری ...
انتشار برخی از سروده هایش در بیش از بیست و پنج مجموعه" Anthologie" در کنار شاعران و نویسندگان سرشناس اتریشی و اروپایی. "زبان مقاومت چون جهان و آرزوی آن قدیمی است" یکی از این مجموعه ها است. همچنین برخی از سروده های باقری – گلداشمید در کتاب "شعر جدید اتریش بی کلمه ای آلمانی" Neue österreichische Lyrik und kein Wort Deutsch- ۲۰۰۸
با مقدمه ای از صدراعظم اتریش دکتر هاینس فیشر Dr. Heinz Fischer
بنیان گذار "انجمن هنری- فرهنگی مرزپیما در تبعید" در سال ۲۰۰۷ میلادی
بازتاب زندگی هنری وی در فیلم Grenzgängerinnen زنان مرز پیما ۲۰۰۸ در اتریش
|
|
|
يادداشتهای شبکهای (وبلاگ)
|
|
| بررسی رمان فارسی در برونمرز |
۱۵ مرداد ۱٣٨۵
|
بررسی رمان فارسی در برونمرز
رمان و داستان نویسی فارسی در برونمرز در چه وضعیتی قرار دارد؟
آیا یک نویسندهی تبعیدی می تواند در درازمدت کماکان رمانی خوب در زبان مادری و در پیوند با اوضاع میهنش بنویسد؟
رمان «خاور» نوشته ی ناهید باقری از چه و چگونه سخن می گوید؟
جایگاه این رمان در سامانه ی رمان نویسی ایران کجاست؟
آیا راه و روش رمان و داستان در دوسوی مرزها یکسانند؟
در یافتن پاسخی برای این پرسشها و پرسشهای همانند، در پنج شنبه شب همین هفته (۱۰ اوت ۲۰۰۶) ساعت ۲۰ به وقت اروپای مرکزی
ناهید باقری بخشهائی از رمانش را خواهد خواند و اهل نظر در باره ی کتاب او و پرسمانهای بالا سخن خواهند گفت.
در این گردهمائی ادبی شرکت کنید. ونظراتتان را با شنوندگان در میان بگذارید.
از اهل قلم و نظر خواهش داریم برای تاثیرگذاری بیشتر و برای پذیرش مسئولیت آنچه که می گویند، با نامهای اصلی خود در اتاق حضور یابند.
PalTalk
Iran.Adabiat Va Farhang
مجله «ادبیات و فرهنگ» از ماه جولای ۲۰۰۶ اقدام به گشایش اتاقی ویژه ی ادبیات و فرهنگ در سیستم پال تالک کرده است.
این اتاق هر ماه یکبار در روز ۵ شنبه ساعت ۲۰ به وقت اروپای مرکزی باز می شود .
برنامه های این اتاق همیشه یک هفته پیش از اجرا در سایتهای نویسا و ادبیات و فرهنگ به آگاهی شما خواهد رسید.
در هر برنامه یکی از شاعران، نویسندگان و پژوهشگران ایرانی با خوانش بخشهائی از تازه ترین کتاب خود، آثار خود را در معرض نقد و بررسی صاحب نظران و مردم خواهد گذاشت. هر بار چند تن از کارشناسان دعوت خواهند شد تا در باره ی کتابی که معرفی می شود ابراز نظر کنند. در پایان، حضار در اتاق هم هریک به مدت ۵ دقیقه فرصت بیان نظرات خود را خواهند داشت .
جلسه ی نخست اتاق ادبیات و فرهنگ ویژه ی سخنرانی مانی بود با عنوان «خردستیزی در فرهنگ ایران» بخشهائی از این سخنرانی را می توانید در ۶ فایل به هم پیوسته در سایت نویسا بشنوید.
www.nevisa.de
سخرانی های بعدی را هم می توانید در آینده در همین سایت بشنوید .
مسئولین محتوای اتاق : دبیران ادبیات و فرهنگ
مسئولین فنی اتاق: فرهاد - فهیمه – مینای تابان ، مرجان آریا و ...
برنامهی بعدی ما ویژه بررسی رمان«خاور» نوشته ی شاعر و نویسندهی تبعیدی ایران در اتریش خانم ناهید باقری خواهد بود. برای حضور در اتاق ما در روز موعود به نشانی زیر بروید:
PalTalk
Iran.Adabiat Va Farhang
برای نصب پال تالک به نشانی زیر بروید:
www.palTalk.com
|
|
نظرات دیگران در مورد این نوشته را بخوانید.
نظرتان را در مورد این مطلب بنویسید.
|
|